陈默那句关于“管人”与“管事”的提问,像一枚投入深水的炸弹,在林晓梦的心湖底部持续引爆,搅动着沉积的困惑,也翻腾出新的思考浪花。她不再仅仅盯着排班表上的格子和李哥那消极应对的背影,开始尝试将目光更多地投向组成这个团队的每一个具体的人,思考他们的动机、顾虑与可能的突破口。然而,管理的修炼非一日之功,现实的挑战依旧会以各种意想不到的方式降临。
这天下午,站厅里一如既往地繁忙。林晓梦正在协调处理一个关于液态物品标准的咨询,眼角的余光瞥见三号口安检通道前,出现了一阵不大不小的骚动。不是明星驾临那种带着兴奋的骚动,而是一种混合着焦急、茫然与沟通不畅的混乱。
她立刻望过去,只见五六位明显是外国游客的乘客围在安检机旁,有男有女,肤色各异,拖着大大小小的行李箱,脸上写满了困惑与急切。他们正围着王姐,试图用英语夹杂着肢体语言解释着什么,语速很快,发音带着浓重的口音。王姐虽然努力保持着微笑,但明显听不懂,只能反复指着安检机和“请接受检查”的中英文标识,场面一度陷入僵局。
“No,no,thisisjtdie!Forheart!”一位头发花白的外国老先生激动地举着一个小药瓶,对着王姐大声解释,脸色因为焦急而有些发红。
“please,weocatchthetra!(我们需要赶火车!)”另一位年轻些的女士指着手机上的时间,几乎是在恳求。
后面的乘客开始不耐烦地探头张望,抱怨声渐渐响起:“又是老外,搞什么啊?”“能不能快点,堵住了!”“他们听不懂吗?”
林晓梦的心提了起来。这是典型的语言障碍引发的安检困境。她快步走过去,对王姐示意了一下,让她先去维持其他通道的秩序,自己则面对这群焦急的外宾。
“hello,Ihelpyou?(你好,需要帮助吗?)”她用尽量清晰的英语问道,尽管她的英语也仅限于基础水平。
看到似乎来了一个能说点英语的工作人员,外宾们像是抓住了救命稻草,立刻七嘴八舌地围了上来,语速更快,各种词汇混杂。林晓梦努力捕捉着关键词:“die(药品)”、“liquid(液体)”、“special(特殊的)”、“tra(火车)”。
她大致明白了,问题出在那位老先生的药瓶和另一位游客背包里的几瓶超过100毫升的护肤品上。他们不理解为什么这些“个人必需品”不能直接通过,或者需要特殊检查。
时间紧迫,后面队伍越来越长,焦躁的情绪在蔓延。林晓梦知道,光靠她有限的英语词汇和对方零碎的表达,很难在短时间内解释清楚复杂的安全规定。
她立刻做出了决断。她没有试图用更复杂的英语去解释,而是迅速掏出了自己的手机,解锁,点开了一个常用的翻译软件。
“please,waitaont.Iethis.(请稍等,我用这个。)”她一边说着,一边将手机屏幕朝向那位拿着药瓶的老先生,然后自己对着手机麦克风,用清晰缓慢的中文说道:“先生,根据规定,液体药品需要单独拿出来,由我们的安检员进行检查确认,这是为了所有乘客的安全。”