【嗷嗷áo】,声音嘈杂。曹植《美女篇》:“众人徒嗷嗷!安知彼所观?”
我们来全面解析曹植的《美女篇》。这首诗是曹植后期诗歌的代表作,充分展现了他“骨气奇高,辞采华茂”的艺术风格。
一、全文、注释及翻译
《美女篇》
曹植
美女妖且闲,采桑歧路间。
柔条纷冉冉,落叶何翩翩。
攘袖见素手,皓腕约金环。
头上金爵钗,腰佩翠琅玕。
明珠交玉体,珊瑚间木难。
罗衣何飘飘,轻裾随风还。
顾盼遗光彩,长啸气若兰。
行徒用息驾,休者以忘餐。
借问女何居,乃在城南端。
青楼临大路,高门结重关。
容华耀朝日,谁不希令颜?
媒氏何所营?玉帛不时安。
佳人慕高义,求贤良独难。
众人徒嗷嗷,安知彼所观?
盛年处房室,中夜起长叹。
逐句注释与翻译
1.美女妖且闲,采桑歧路间。
·妖:艳丽。闲:同“娴”,娴雅,文静。
·歧路:岔路。
·翻译:有一位容貌艳丽、性情娴雅的女子,在岔路口采摘桑叶。
2.柔条纷冉冉,落叶何翩翩。
·冉冉:柔弱下垂的样子。翩翩:轻盈飘落的样子。
·翻译:柔软的桑枝纷纷摇动,采下的桑叶轻盈飘落。
3.攘袖见素手,皓腕约金环。
·攘袖:捋起袖子。素手:洁白的手。
·皓腕:雪白的手腕。约:缠束,这里指戴着。金环:金手镯。
·翻译:她捋起袖子露出洁白的手,雪白的手腕上戴着一只金手镯。
4.头上金爵钗,腰佩翠琅玕。
·金爵钗:一端饰有金雀的钗子。爵,同“雀”。
·翠琅玕:绿色的美玉。
·翻译:头上插着金雀钗,腰间佩着绿色的琅玕美玉。
5.明珠交玉体,珊瑚间木难。
·交:缠绕,点缀。间:间杂。木难:一种碧色的宝珠。
·翻译:身上点缀着明亮的珍珠,珊瑚和木难珠交错其间。
6.罗衣何飘飘,轻裾随风还。
·裾:衣襟。还:通“旋”,转动,飘动。
·翻译:绫罗的衣裳多么飘逸,轻薄的衣襟随风飘动。
7.顾盼遗光彩,长啸气若兰。
·遗光彩:留下动人的光彩。长啸:撮口发出悠长清越的声音,古人抒发情怀的一种方式。气若兰:呼出的气息如同兰花一样芬芳。
·翻译:她回眸顾盼留下迷人光彩,长啸时呼出的气息如兰花般芬芳。