灰烬的声音在脑内沉寂,没有往日的戏谑,只有无声的肃穆;我抬手抚上萨尔纳加琴,琴弦波动,琴声与歌声相融,缠上世界树的光柱。
“oh,giveatasteofhoney,ygrace,”,Abutterflysaidasheperchedonherleaf.
(“哦,求你了,给我尝点花蜜吧,我的美人,”一只蝴蝶停在她的叶子上说。)
苏醒的精灵们拉着亲人与伙伴,在光柱旁旋转起舞,舞步里有不舍,更有释然。
“oh,butterflydear,nohoney,Ifear.”“I’fartoospecial,”theblossoreplied.
(“哦,亲爱的蝴蝶,我恐怕不能给你花蜜。”“我过于特别了,”花儿回答道。)
女王抬手召来北极星的光辉,光辉缠绕在她身上,织成一袭璀璨的银裙,比庆典时的裙摆更显圣洁。
“oh,pray,ayIsupsohoney,ylove,”“哦,求你了,我可以喝点花蜜吗,亲爱的,”,Afairyaskedassheperchedonherleaf.
(一个仙女坐在树叶上问道。)
月芙在世界树下牵起母亲的手,跳起最后一支舞;慕夏老爷子执起画笔,笔尖划过半空,为她们的裙摆添上螺旋状的光纹,与世界树的纹路相映。
“oh,fairy,ydear,nohoney,Ifear.”“哦,亲爱的仙女,我恐怕不能给你花蜜。”,“I’fartooprecio,I’outofyourreach.”“我的高贵,远在你之上。”,
曜石转头看向德鲁克,声音带着哽咽:“叔叔,好久不见。”德鲁克拍了拍他的肩,眼中满是欣慰。
childofSun,theblossodaheflickerglight.
(太阳之子:花儿在闪烁的光中起舞。)
埃尔黛尔抬手揉了揉曜石的头,笑着抹了抹眼角:“长高了啊。”
Unawareofshadowsjtbeyondhersight.
(她未察觉到视线之外的阴影。)
女王的银裙与月芙的叶脉裙摆交缠,旋转间,女王身上开始浮现淡蓝色的光斑,像星星落进了裙摆。
Allsheheardwerewordsofexaltatio,yetthetruththeireyes,tothatshewasbld.
(她所听见的皆是甜蜜的赞美,然而对于他们眼中透露的事实,她却是盲目的。)
世界树的光辉中,过往的画面一一浮现:海洋之星跨过大海,穿越雪原,女王与伙伴们并肩作战的模样,清晰如昨。
Unawareherpetalswoulddry,andherbeautywouldfade,afatenooneevade.
(她未察觉到她的花瓣会干枯,她的美丽会褪色,是无可避免的命运。)
画面流转到世界树初种时,女王走入树海,眼神坚定;再到大战那日,她挡在月芙身前,承受致命一击的瞬间,光辉骤盛。
Farewell-Farewelltlory,
(永别了——永别了她的荣耀,)
所有苏醒的精灵身上,光点愈发璀璨,他们的礼服在光中舒展,仿佛正参加华纳海姆的盛会,庄重而华丽。
Farewell?Farewelloh,prettyone,
(永别了——永别了美人,)
女王望着身边的孩子们,笑中带泪;埃尔黛尔牵起曜石的手,三人的舞步愈发轻快,像是在庆祝一场圆满的告别。
Notearsareshed-shegoestoherdeath,
(无人流泪——她面临死亡,)
精灵们望着光辉中的画面,眼中虽有泪,却带着敬意,没有哀号,只有无声的送别。
Notearsareshed-onlyechoesabound,
(无人流泪——只留下回音缭绕,)
女王的舞步转了一圈,指尖抚过女儿的银发,动作温柔得像在抚平岁月的褶皱。
theworldwouldfallatherfeet,
(世界会为她沦陷,)
第二圈,她看向儿子高大的肩膀,眼中满是骄傲,仿佛在说“你已能独当一面”。
“I’ll,giveyouatasteofhoneywithhaste,”Shesaidtothebutterflypassgherby.
(“我会尽快给你尝一尝花蜜的。”她对经过她的蝴蝶说。)
第三圈,所有精灵的目光都汇聚在她身上,那是对奥日诺列勃女王最深的敬意。女王深吸一口气,加入了领唱,歌声清亮而坦然。
“oh,blosso,ydear,you’venothgIneed.”“哦,亲爱的花儿,你没有我所需要的。”,“Yourhoneyissour,yourfutureisbleak.”“你的花蜜是酸的,你的未来是黯淡的。”,
月芙想要抱住母亲,却被女王灵巧的舞步轻轻引导,两人你追我赶,像儿时那般亲昵,只是眼底多了不舍。
“oh,pray,whynotsupsohoney,ylove,”“哦,求你了,为什么不喝点花蜜呢,亲爱的。”,Shesaidtothefairypassgherby.
(她对经过她的仙女说。)
女王身上的光点达到最盛,银裙在光中几乎透明,她停下舞步,轻轻捧着月芙的脸:“芙芙,妈妈的时间要到了。”
“oh,blosso,ydear,you’venothgIneed.”
“哦,亲爱的花儿,你没有我所需要的。”,
“妈妈别走!”月芙终于忍不住落泪,紧紧攥着母亲的手;曜石与德鲁克、埃尔黛尔相拥在一起,泪水浸湿了彼此的肩头。
“You’refartooprecio,”
“你过于高贵,”,
精灵们纷纷抱住身边发光的同伴,小伊卡蹭着伙伴的脸颊,轻声说:“再见,明天见!”
“nofriendsdoyouhaveanyore.”“无需有人陪伴。”,
女王的身体化作北极星的光点,在月芙怀中缓缓消散,却留下一缕温暖的光,缠在女儿的发间;苏醒的精灵们在消散前,纷纷向亲友祝福,德鲁克将自己的斧子递给曜石,埃尔黛尔把魔法卷轴塞进月芙手中。
Noonegaveherathoughtaga.
(无人再提起过她。)
一声声告别混着歌声,所有精灵的光点都向着世界树汇聚,融入树干的纹路,与大地共生,与森林永存。
“再见!”“明天见……”
“小子,你可知盛开总在枯萎时?”灰烬的声音在脑内响起,带着罕见的温柔。
我不语,银白的草甸上,两滴晶莹的泪珠落下,砸在带着余温的光点上,晕开一圈淡淡的光。歌声渐歇,世界树的金辉依旧温柔,仿佛在诉说着——这不是结束,而是另一种开始…
树洞里的烛火还跳着细碎的光,麦香混着残留的花影与泪痕,软乎乎缠在空气里。面包人用袖口蹭了蹭眼角,指尖还沾着点麦粉,声音带着刚哭过的微哑:“朋友,这便是我心中,那场精灵谢幕的全部模样——枯荣相依,告别亦是新生,愿这份温柔,能轻轻触到你心底。”
他顿了顿,像是忽然想起什么,眼底亮了亮:“对了,亚里士多德的马车已在路途中啦。”
说着,他轻轻吹灭烛火,最后一点光屑落在暗里,声音软得像月光裹着告别:“好了呀,晚安,再见——咱们,明天见呀…”