“此外,”卢森堡补充道,“代表团还将包括负责组织联络的瓦尔特·施特克尔同志,以及必要的安全随行人员。”
她顿了顿,目光再次落到林身上,带着一丝不易察觉的考量,“考虑到此次会谈涉及大量理论阐述、战略规划以及可能的文件起草工作,且林同志需要专注于高层对话,特指派格特鲁德·诺依曼同志,作为林的随行秘书,负责记录、整理资料及处理日常文牍工作。”
这个安排看似合情合理。
格特鲁德的细致、忠诚和出色的记录能力有目共睹,她作为林的秘书参与工作也已有一段时间。
但在此时此地,在安娜·沃尔夫和莉泽洛特均不在场的情况下,单独宣布她随林前往莫斯科,其中蕴含的意味,让在座的几位如李卜克内西等人,眼中闪过一丝了然甚至略带调侃的神色。
这不仅是工作需要,似乎也隐含着对林身边最紧密工作伙伴的确认,以及某种程度上的保护性安排——毕竟,莫斯科并非坦途。
林的眉头几不可察地蹙了一下,随即恢复平静。
他明白这个安排的必要性,格特鲁德的确是他工作上的得力助手。
但想到要将她也带入那片未知且复杂的政治旋涡,心中不免掠过一丝难以言喻的沉重。他并未提出异议,只是再次沉默地接受了安排。
“皮克同志,林同志,”卢森堡的语气变得无比郑重,“你们肩负的,是德国无产阶级的期望,是德国共产党与国际革命力量建立牢固联盟的重任。莫斯科之行,意义重大。”
“你们不仅要展示我们的力量与决心,更要学习布尔什维克同志们的宝贵经验,同时,”她意味深长地看了林一眼,“要坚持我们基于德国实际情况所探索出的道路的原则性。”
李卜克内西接过话头,声音洪亮:“是的!”
“要让莫斯科的同志们看到,德国革命不是俄国革命的简单翻版,我们有我们自己的特点和优势!”
“但同时,也要展现我们团结在国际主义旗帜下的真诚意愿!”
约吉希斯则更关注实际:“路线已经初步规划,我们会尽力确保你们沿途的安全。”
详细的行程安排、会谈要点、备用方案……
一项项内容被逐一讨论、确认。
文件被传阅,签名被落下。
整个决策过程高效而周密,体现了德共高层在关键时刻的凝聚力与行动力。
当所有细节最终敲定,会议接近尾声时,窗外已是夜色深沉。
柏林在黑暗中沉寂,只有零星灯火点缀其间。
威廉·皮克站起身,代表代表团发言:“请中央委员会放心,我们一定竭尽全力,完成这次光荣而艰巨的使命,不辜负组织和工人们的信任。”
林也随之起身,他的声音不高,却带着一种沉静的力量:“我们会带去德国革命的问候,也会带回世界革命的经验。”
他没有多说,但每一个字都仿佛蕴含着重量。
这趟东行列车驶向的,不仅是莫斯科,更是一个将深刻影响未来世界格局的十字路口。
而他,以及他身边那位即将得知消息、注定会心绪复杂的年轻秘书,都将成为这历史性篇章的亲历者与书写者之一。
散会后,林独自一人留在会议室片刻,望着柏林沉沉的夜色。
格特鲁德此刻应该还在宣传部忙碌,或者已经回到住处。
他该如何向她告知这个消息?
而安娜和莉泽洛特,当她们得知只有格特鲁德随行时,又会作何反应?
这些个人的、细微的涟漪,在这巨大的历史抉择面前,似乎微不足道,却又真实地构成了他必须面对的现实的一部分。