全本小说网 > 都市重生 > 铁血长征,军工崛起 > 第578章 步话机加密升级:动态密码本+方言密码,鬼子破译不了

第578章 步话机加密升级:动态密码本+方言密码,鬼子破译不了(1 / 2)

断龙峪伏击战的辉煌胜利,如同一声惊雷,震动了华北日军高层,也让八路军内部士气大振。然而,胜利的喜悦尚未完全沉淀,来自总部敌工部门和前沿技术监听站的一份份密报,便如同冷水般浇在了林烽和陈亮的心头——日军正在以前所未有的规模和力度,加强对八路军无线电通讯的侦听、测向和破译工作!显然,瓦窑堡出产的步话机及其带来的指挥效率提升,已经成为了日军的眼中钉,他们迫切希望掐断这根“神经”,或至少能“听懂”八路军的通话。

一份破获的日军内部文件摘要显示,其情报部门专门成立了针对八路军无线电的“特别解析班”,集中了一批密码专家和汉语翻译,日夜监听,试图寻找规律。“敌人这是下了血本,要把咱们的‘顺风耳’变成‘聋子耳’,甚至‘叛徒耳’啊!”陈亮拿着情报,眉头紧锁。

林烽深知事态严重。动态密码本制度虽然有效,但更新周期为一周,仍可能给敌人留下积累样本、寻找规律的时间窗口。必须再次升级加密手段,让敌人即使截获信号,听到的也是无法理解的“天书”,而且这本“天书”还得经常换“文字”!

“老陈,光换密码本还不够,咱们得给这本‘天书’加点‘方言土语’!”林烽眼中闪烁着锐利而富有创意的光芒,“双重加密!第一重,动态密码本更新周期缩短,从七天改为三天!让鬼子的破译专家刚摸到点门道,咱们就换锁芯!第二重,更绝的——在密码本中,大量加入各地方言的谐音、俚语作为代码!比如,用咱们陕北话的‘小米饭’代表坦克,山西话的‘饸饹面’代表自行火炮,山东话的‘煎饼卷大葱’代表步兵集结……就算鬼子费劲破译了密码本的数字或字母对应关系,他们能听懂天南地北的方言土话吗?能理解这些俚语背后的含义吗?”

这个想法让陈亮先是一愣,随即拍案叫绝:“妙啊!林主任!这不仅是密码,更是文化密码!鬼子那些所谓的‘中国通’,能听懂官话就不错了,咱们各地的土话、谐音、歇后语,对他们来说就是另一门语言!双重加密,双保险!”

“三天一换”的极限挑战与“方言宝库”的开掘

方案既定,一场更紧张、更精细的加密升级战立刻打响。

1.“三天一换”的后勤风暴:将密码本更新周期从七天压缩到三天,这意味着总部机要部门的编制、印刷压力倍增,更对地下交通线的传递效率和可靠性提出了近乎苛刻的要求。交通员们的工作量陡然增加,但他们深知肩头担子的分量,没有任何怨言,只是更加谨慎、高效地穿梭在封锁线与根据地之间。一位老交通员幽默地对联络员说:“现在送这‘小本本’,比送鸡毛信还急!以前是‘周刊’,现在是‘三日刊’!咱这腿脚,可得跟上趟!”

2.“方言密码”的搜集与编制:这项工作充满了趣味和智慧。林烽和陈亮广泛征集来自各根据地的干部战士,特别是那些熟悉本地俚语、幽默感强的老兵,请他们贡献具有地方特色、又不容易被外人联想的具体事物词汇。很快,一个庞大的“方言密码词库”建立起来:

·陕北/晋语片:“小米饭”(坦克)、“饸饹面”(自行火炮)、“酸溜溜”(侦察兵)、“羊肚子手巾”(指挥部)、“山丹丹花开”(进攻开始)。

·山东/冀鲁官话:“煎饼卷大葱”(步兵班组)、“沂蒙山小调”(撤退信号)、“地瓜烧”(手榴弹)、“大葱蘸酱”(迂回包抄)。

·其他地区也贡献了不少:“热干面”(机枪阵地)、“抄手”(伏击圈)、“串串香”(地雷阵)……等等。

这些词汇被巧妙地编入新的动态密码本,与数字代码、行动代码结合使用,形成了一层极难穿透的文化迷雾。

前线应用:从生疏到“行话连篇”

新密码本和方言密码迅速下发到各部队。起初,习惯了相对直白代码的指挥员和通讯兵们,面对这些“小米饭”、“饸饹面”有点懵,闹出不少笑话。

一次演习,某连长按照新密码呼叫炮火:“‘泰山’!给我来两碗‘饸饹面’,浇在‘羊肚子手巾’东头!”

营部译电员反应了一下,才明白是“请求两门自行火炮,轰击指挥部东侧区域”。炮火倒是及时覆盖了,但营长事后哭笑不得地“教育”该连长:“你说‘饸饹面’就行了,还‘浇在’……你当是下馆子点菜呢?不过……还挺形象!”

还有一次,两个分别来自山东和陕北的连队协同作战,山东连长呼叫:“‘煎饼卷大葱’需要‘小米饭’支援!”陕北连队的通讯兵一时没反应过来“煎饼卷大葱”是啥,差点耽误了支援。事后双方一碰头,哈哈大笑,反而加深了了解和战友情。

但战士们适应能力极强,特别是觉得这种用家乡话打仗的方式格外亲切、带劲。很快,步话机里就充满了各种“行话”: