全本小说网 > 都市重生 > 文娱:从平行世界抄作业 > 第238章 星画定细节:樱瓣融帧里,愿声汇曲中

第238章 星画定细节:樱瓣融帧里,愿声汇曲中(1 / 2)

星穹社动画工作室的投影屏前,二十多双眼睛盯着《星途》番外动画的初剪版。

当主角在樱谷展开星轨照片时,照片里的樱花瓣突然飘落,却与《星愿》的旋律节奏差了半拍,像舞者踩错了鼓点,别扭得让人心里发紧。

导演本田抓着头发,语气懊恼:“咱们按常规帧率做的花瓣飘落,没算上旋律的换气间隙,现在看起来像‘强行加戏’,完全没了‘星愿自然流淌’的感觉。”

凌薇凑近屏幕,手指跟着花瓣飘落的轨迹划动:“得把花瓣的帧率从24帧降到18帧,在《星愿》的‘星在枝头待’这句换气时,让花瓣停0.5秒,再继续飘,这样既贴歌声的节奏,又像花瓣在‘听’歌。”

她边说边调出动画时间轴,在换气点标上红色记号,可技术人员尝试调整后,花瓣的动作却显得僵硬,像被冻住的碎片。

岳川突然指着投影屏角落的伴星信号波纹:“把花瓣的飘落轨迹,改成伴星信号的波形曲线!”

众人都看向他,他解释道,“伴星信号的波形是442.5赫兹的基准音轨迹,花瓣跟着这个曲线飘,既能贴合‘星音共生’的主题,又能自然卡上旋律的节奏。

比如信号波峰时,花瓣飘得快;波谷时,飘得慢,换气间隙正好对应波谷的停顿。”

技术人员立刻调整轨迹参数,当修改后的画面播放时,工作室里瞬间安静下来——淡粉色的樱花瓣沿着淡蓝色的信号波纹起伏,在“星在枝头待”的换气间隙,正好停在主角的指尖,像被星音轻轻托住。

夏晚晴忍不住轻声跟着唱,歌声与花瓣的动作完美同步,本田激动地拍着桌子:“这才是我想要的‘星画合一’!观众看到这一幕,肯定会觉得‘花瓣是跟着歌飘的’。”

就在众人讨论后续细节时,林野的手机突然弹出条推送。

星娱旗下的娱乐号发了篇《川晴工作室动画番外粗制滥造,星乐同步全靠后期造假》的文章,还附了段故意放慢的花瓣飘落片段,造谣“动作僵硬,全是剪辑漏洞”。

没等林野开口,工作室的实习生突然喊:“评论区反转了!”

众人凑过去看——有网友晒出凌薇之前发的“星轨波形设计图”,反驳“花瓣轨迹是伴星信号,不是随便画的”;

还有动画专业的博主,用技术软件分析片段,指出“星娱故意放慢帧率制造僵硬假象”;甚至有国际动画师转发评论:“用信号波形做动画轨迹,是非常创新的手法,这叫‘粗制滥造’?”

本田当场拿出初剪版完整片段,发在星穹社官微:“带大家看《星愿》与花瓣的‘星音同步’细节,造谣者可以闭嘴了。”

不到半小时,#星穹社动画星音同步细节#的话题冲上中日两国热搜,星娱的文章被网友扒出“多处恶意剪辑”,很快下架删除。

周曼笑着收起手机:“现在星娱的造谣,反而成了咱们的‘免费宣传’,刚才国际天文组织还发消息,说动画片段的转发量已经破百万,很多观众都是因为这个片段,才开始关注全球天文科普日。”

接下来的对接会上,众人把重点放在了巴黎科普日表演的“全球星愿融合”上。

林野打开笔记本,播放收集到的各国观众星愿录音——法国观众的“Jeveuxvoirlesétoilesavecagrand-ère”(我想和奶奶一起看星星),巴西观众的“queropartilharalodiadasestres

aigos”(我想和朋友分享星星的旋律),埃及观众的“?????????????????????????????????”(我想看到奶奶见过的星象),不同语言的心愿混在一起,像一场跨越国界的低语。

“这些星愿不能只是背景音,”岳川突然说,“咱们把星愿录音剪成10秒一段,在《星愿》的间奏里,按‘全球星图’的顺序播放——巴黎的星愿响起时,穹顶的巴黎星点亮;

巴西的星愿响起时,巴西星点亮,最后所有星点同时亮,所有星愿混在一起,变成‘全球大合唱’的前奏。”

夏晚晴立刻拿出录音笔,试着把法国星愿的尾音,和《星愿》的尺八间奏衔接:“把星愿录音的音调,调整到和尺八一致,比如法国观众的‘grand-ère’(奶奶),尾音升到G调,正好能接尺八的下一个音,不会突兀。”

藤原也点头:“我可以在星愿播放时,用尺八吹‘垫音’,像给星愿‘裹了层星风的壳’,让不同语言的心愿更和谐。”

宫本先生则提出了新想法:“我把三味线的‘冷锻音色’(之前打银镯时的灵感),和电子音效结合,在星愿播放时,弹一段‘星愿密码’——就是之前的442.5赫兹基准音,用三味线弹出来,既能呼应动画里的信号波形,又能让观众记住这个‘星音标记’。”