全本小说网 > 灵异恐怖 > 这本易经超有料 > 第3章 九三 · 公用亨于天子,小人弗克。

第3章 九三 · 公用亨于天子,小人弗克。(1 / 2)

译文:王公向天子献礼致敬,小人不能担当此任。

含义:处于高位者(公)应将财富和成就用于辅佐君王或公益事业(亨于天子),以此表达忠诚和责任。唯有德君子能为之,无德小人若居此位,则无法胜任(小人弗克),必致祸端。

九三故事:

亳邑的宗庙广场上,气氛庄重而肃穆。

数十辆牛车、马车整齐排列,车上满载着这次征伐韦、顾等国所得的珍品:打磨光滑的玉器、色彩斑斓的贝币、坚韧的皮革、稀有的丹砂,甚至还有十几名被绳索系连、垂首而立的俘虏——他们都是韦伯、顾伯麾下颇有声望的贵族或勇士。阳光照在这些战利品上,反射出令人目眩的光芒,彰显着商族武力的强盛与收获的丰硕。

商族的核心成员与将领们聚集于此,看着这堆积如山的财富,脸上大多洋溢着自豪与兴奋。这些,是他们浴血奋战的证明,是商族力量如日中天的象征。

仲虺走到商汤身边,声音带着难以抑制的激动:“方伯!有此雄资,我商族声威更盛!何不借此机会,犒赏三军,厚赐功臣,进一步凝聚人心,以图……”

他话未说完,但意思不言自明——以图更大的事业,那至高无上的王业。

然而,汤的目光掠过这些珍宝,却并未停留太久。他转向身旁的伊尹,平静地问道:“伊尹,你以为这些财物,当作何用?”

伊尹深邃的目光扫过全场,缓缓开口,声音不大,却清晰地传入每个人耳中:“《易》云:‘公用亨于天子’。我等虽为一方诸侯,名义上仍是夏臣。如今我方伯(公)征伐不臣,缴获甚丰,正应以此‘富有’,奉于天子(亨于天子),一则恪守臣节,保全大义名分;二则,亦可借此机会,亲往夏都,一探虚实,当面劝谏夏王,陈说利害。此乃以我等之‘所有’,行辅佐君王、安定天下之事。唯有德之君子,方能明此大义,行此正道。”

此言一出,广场上响起一阵低低的议论声。许多人面露不解,甚至有些愤懑。将这些用鲜血换来的战利品,去献给那个昏聩暴虐的夏桀?这岂不是资敌?岂不是向暴政低头?

“伊尹先生!”一位性情刚直的将领忍不住出声,“那夏桀荒淫无道,视诸侯如草芥,将财物献给他,无异于投肉于饿虎,非但不能使其醒悟,反而会助长其气焰!何必行此……行此屈辱之事?”

汤抬起手,压下了众人的议论。他走到一辆满载玉器的车前,拾起一枚温润的玉璜,摩挲着上面的纹路,沉声道:“伊尹所言,乃老成谋国之道。我等征伐韦、顾,口号是‘吊民伐罪’,是清除君王身边的奸佞,而非反对君王本身。若此时便藏匿战利,厉兵秣马,显露出不臣之心,天下人会如何看我商族?与韦伯、顾伯等割据自雄之辈何异?”

他环视众人,目光坚定:“我们将最好的部分献给夏王,是表明我们依然尊奉共主,我们的征伐,是为了维护夏朝的秩序,是为了清君侧,而非谋私利。此乃‘阳谋’,是向天下展示我商族的胸怀与忠诚!至于劝谏能否听入,”他顿了顿,眼中闪过一丝复杂的光芒,“尽人事,听天命而已。但这一步,必须走。”

他看向那名提出异议的将领,语气缓和却不容置疑:“唯有明白此中深意的君子,方能担当此任。若只知聚敛财富、炫耀武力,而无视道义大局者,便是爻辞中所言之‘小人’,其心志与器量,根本无法理解也无法承担此等‘以富有奉天下’的责任(小人弗克)。若让此辈掌权,只知恃强凌弱,贪图私利,必致灾祸!”

汤的决定,最终压下了所有的异议。他亲自挑选贡品,务求精美珍贵,并决定亲自率领一支规模适中、仪容整肃的队伍,前往夏都。

数月后,夏都,斟鄩。