【茇茇bèi】(被),飞翔的样子。宋玉《九辩》:“左朱雀之茇茇兮,右苍龙之跃跃。”(朱雀:南方七星宿的合称。苍龙:东方七星宿的合称。)
我们一同来解读宋玉《九辩》中这句极具浪漫色彩和神话气势的诗句。
故事原文、注释及翻译
·原文(节选):
前轻辌之锵锵兮,后辎乘之从从。
>左朱雀之茇茇兮,右苍龙之跃跃。
>属雷师之阗阗兮,通飞廉之衙衙。
(选自宋玉《九辩》)
·逐句注释与翻译:
诗句白话翻译深度解析
前轻辌之锵锵兮前有轻便的卧车铃声锵锵轻辌:一种轻便的卧车。锵锵:拟声词,形容清脆的车铃声。描绘了出行队伍的奢华与气派。
后辎乘之从从后有辎重车队队列从从辎乘:装载物资的车辆。从从:拟声词,形容车轮滚动声,亦指队列相连。前后车队呼应,场面浩大。
左朱雀之茇茇兮左边朱雀七星翩翩飞舞啊朱雀:南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)组成的鸟形星象,象征南方之神。茇茇:通“旆旆”,意为旗帜飞扬的样子,此处形容朱雀星宿翩翩飞舞、振翅翱翔的动态。
右苍龙之跃跃右边苍龙七星蜿蜒前行苍龙:东方七宿(角、亢、氐、心、房、尾、箕)组成的龙形星象,象征东方之神。跃跃:行进的样子,奔腾向前。生动描绘了苍龙星宿矫健奔腾的姿态。
属雷师之阗阗兮让雷神鼓声阗阗作响相随雷师:雷神。阗阗:拟声词,形容鼓声雷鸣,此处指雷神驾车发出的巨响。加入神话元素,声势更加浩大。
通飞廉之衙衙叫风神飞廉在前开路衙衙飞廉:风神。衙衙:拟声词,形容行走的样子,或指队列前行。整个出行队伍有天神护佑,气势非凡。
创作背景
1.作者:宋玉
宋玉是战国后期着名的楚辞作家,相传是屈原的学生。他与屈原并称“屈宋”,是继屈原之后最杰出的楚辞作家。然而,与屈原的直谏和激烈不同,宋玉的作品更富于文采和想象,多抒发“贫士失职”的悲愤与感伤。
2.作品:《九辩》
《九辩》是宋玉的代表作,其名源于古乐曲名称。“辩”即“变”,指一遍又一遍地反复演奏。全诗主旨是“悲秋”与“自怜”,借秋景的萧瑟抒发自己怀才不遇、流离失所的苦闷。
3.语境分析:想象中的神游