全本小说网 > 女生言情 > 古汉语常用字字典故事 > 第5章 第22章 澳ào,“镇江府傍临大江,无港澳以容舟楫。”

第5章 第22章 澳ào,“镇江府傍临大江,无港澳以容舟楫。”(1 / 2)

澳ào,可泊船的水湾。《宋史·河渠志六》:“镇江府傍临大江,无港澳以容舟楫。”

我们来到“隩”字家族中与今日“港澳”一词直接相关的用法。这句出自《宋史·河渠志》的记载,将我们带入了中国古代水利与航运工程的实践领域。

故事原文与上下文

这句话并非一个独立的故事,而是《宋史·河渠志》中一段关于长江下游港口状况及治理建议的纪实性文字。其上下文是关于南宋时期,如何改善镇江府一带航运与防御条件的讨论。

《宋史·河渠志六·东南诸水下》载:

“镇江府傍临大江,无港澳以容舟楫。

(镇江府紧靠着长江,但没有可以停泊船只的港湾。)

三国时,自瓜步江渠,运粮通漕。今河道湮塞。

(三国时期,曾从瓜步开凿江渠,用来运粮通航。如今河道已经堵塞废弃。)

乞令有司,开浚故道,免风涛之患,以济公私之利。”

(请求命令有关部门,疏浚开通旧有的河道,以避免风浪的危险,从而方便公家和私人的航运。)

注释及翻译

·镇江府:南宋时期的行政区划,位于今天江苏省镇江市,地处长江与京杭大运河交汇处,是历史上重要的交通枢纽和军事重镇。

·傍临:紧靠,临近。

·大江:特指长江。

·无:没有。

·港澳:此处的“澳”与“港”同义,均指可以停泊船只的弯曲港湾、避风塘。“港”指可供船只进出的水道或停泊处;“澳”则强调水湾深曲处,可供船只避风停泊。这是“香港”、“澳门”地名中“港”与“澳”的本义。

·以:用来。

·容:容纳,停泊。

·舟楫:船只。楫,船桨。

翻译:

镇江府紧靠长江,却没有可以安全停泊船只的港湾。

着作介绍