全本小说网 > 女生言情 > 古汉语常用字字典故事 > 第4章 第1章 卬yǎng,“卬视天,俛(fu)画地”

第4章 第1章 卬yǎng,“卬视天,俛(fu)画地”(1 / 2)

卬yǎng,通“仰”。脸朝上,与“俯”相对。”《汉书·灌夫传》:“卬视天,俛(fu)画地。”(俛:同“俯”。脸朝下。)

我们来解析《汉书·灌夫传》中“卮视天,俛画地”这一极具画面感的描述,它背后是西汉一场惊心动魄的政治斗争与性格悲剧。

一、原文、注释及翻译

1.原文节选

《汉书·窦田灌韩传》中记载,将军灌夫在丞相田蚡的婚宴上,因田蚡怠慢了他的好友、失势的前丞相窦婴而怒火中烧:

“夫行酒,至蚡,蚡膝席曰:‘不能满觞。’夫怒,因嘻笑曰:‘将军贵人也,毕之!’时蚡不肯。

行酒次至临汝侯,临汝侯方与程不识耳语,又不避席。夫无所发怒,乃骂临汝侯曰:‘生平毁程不识不直一钱,今日长者为寿,乃效女儿呫嗫耳语!’

蚡谓夫曰:‘程李俱东西宫卫尉,今众辱程将军,仲孺独不为李将军地乎?’夫曰:‘今日斩头陷胸,何知程李乎!’

坐乃起更衣,稍稍去。婴去,麾夫出,蚡遂怒曰:‘此吾骄灌夫罪也。’乃令骑留夫,夫不得出。

(籍福起身为灌夫道歉,并按着灌夫的脖子让他道歉,灌夫越发愤怒,不肯道歉。接下来,便是对灌夫平日常态的描写)

婴曰:‘此吾骄灌夫罪也。’而(灌夫)‘卬视天,俛(俯)画地’,辟睨两宫间,意在杯勺之间,幸天下有变,而欲有大功。’

臣瓒注曰:‘视天而言,视天,占候气象也;画地,知分野也。’

2.关键词注释

·卬:通“昂”,抬起、仰起。

·俛:同“俯”,低下头。

·辟睨:同“睥睨”,斜着眼睛看,形容傲慢或窥伺。

·两宫:指太后(王太后,田蚡的姐姐)和皇帝(汉武帝)。

·杯勺之间:指酒宴之上,引申为琐碎的场合。

3.现代汉语翻译

“(灌夫)仰头看天,俯身在地上指画,斜眼窥伺着太后和皇帝两宫之间的动向,(仿佛)在酒宴谈笑之间,就盼着天下发生变故,而自己好立下大功。”

二、故事背景

这是西汉初年一场着名的政治风波,史称“窦田之争”。

·人物关系:

·窦婴:汉武帝的舅舅,曾立下赫赫战功,封魏其侯,但此时已失势。

·田蚡:汉武帝的舅舅,王太后的同母异父弟,时任丞相,权势熏天。

·灌夫:一员猛将,性格刚直、暴躁,重义气,但因在老家颍川横行不法而不得志。他是窦婴的至交。

·事件起因:

田蚡娶妻,王太后下诏,列侯宗室都必须前往祝贺。窦婴拉上灌夫同去。在宴会上,田蚡及其族人态度傲慢。当灌夫敬酒时,田蚡只是“膝席”(跪坐在席上直起身子,而非离席伏地,是一种不够尊敬的礼节),并推说不能喝满杯。随后,灌夫又看到田蚡的族人、临汝侯与程不识将军窃窃私语,更是火上浇油。

·冲突爆发: