第4章 合作破译二(1 / 2)

林一脑中仿佛有电光闪过!伪装成商业明码!混入日常无线电噪音!

这完全符合间谍电台隐蔽性的最高原则!

而且,考虑到唐宗年集团涉及大量走私贸易,

与船运、报关行、贸易公司有千丝万缕的联系,

他们内部人员熟悉商业无线电码本,简直太正常了!

“您的意思是,这些点划序列,如果直接按照摩尔斯电码翻译,

可能会得到一些……看似合理的商业简语或代码?

但内容本身是经过二次加密的?”林一急促地问。

“这是一种合理的假设。”秦先生点头,

“我尝试将你们记录的点划,按照国际通用的‘Q简语’(业余无线电),

和部分标准商船气象/位置代码进行直接转译,得到了一些片段。”

他拿起自己的笔记本,上面用极小的、工整的字迹写了几行:

“片段1:可能对应‘QRA?’(你的电台名称是?)或类似位置查询代码的变体,但点划顺序有细微错位。

片段2:类似‘NW’(西北)风向代码和‘5’数字的组合,但中间插入了无意义点划。

片段3:有‘R’(收到)和‘K’(请回答)的影子,但同样被扭曲。

……”

他抬起眼,镜片后的目光冷静如冰:

“这些‘形似’绝非偶然。发送者很可能使用了一套以标准商业/业余明码为‘字典’或‘参照表’的复杂加密系统。

具体方法可能是:先确定要发送的真实密文,

然后通过一套预先约定的、极其复杂的移位规则(对明码字符顺序进行重排)、

替换规则(用一个明码字符替换另一个,或者用多字符组合替换单字符),

甚至结合加减特定数字密钥的方式,将真实的密文‘伪装’成另一套看似正常的商业明码点划序列。

接收方持有相同的密码本和密钥,可以反向操作,还原真实信息。”

林一倒吸一口凉气。这比单纯的复杂密码更棘手!

因为它披上了合法的外衣,具有极强的欺骗性和隐蔽性。

如果不是秦先生这样经验丰富的专家,从点划的细微“形似”和“神不似”中捕捉到蛛丝马迹,

普通人甚至一般监测人员,很容易将其误判为无关紧要的商业杂波而忽略!

“破译的难度……”林一声音干涩。

“极大。”秦先生直言不讳,放下笔记本,

“我们需要更多的、连续的样本,来寻找加密的规律性。

比如,移位规则是固定的,还是随时间/序列变化的?

替换表是单张,还是多张轮换?是否引入了日期、

时间甚至前方战报作为动态密钥?这些都需要大量数据来分析和反推。”

“另外,”秦先生补充道,语气依旧平淡,但内容却让林一的心更沉,

“要最终破译,理论上还需要密钥,或者至少是密钥的线索。

密钥可能是一本书(某个版本的商用电码本、特定的小说、甚至报纸)、

一串数字、一个约定的日期或事件……没有密钥,

仅靠数学分析和频率统计,面对这种精心设计的、结合了语义伪装的密码,

成功率很低,且耗时极长。而对方,可能不会给我们那么多时间。”

陈默群一直沉默地听着,此刻将烟蒂在鞋底捻灭,沉声问:

“秦先生,以你的经验,对方大概是什么级别?”

秦先生沉默了几秒钟,似乎在谨慎措辞:

“从加密思想的缜密性、对无线电通讯规程的熟悉程度、以及伪装手段的巧妙来看,

这不是普通的商业间谍或地方军阀的情报人员能做到的。

更接近……专业国家情报机关培训出来的、

有丰富实战经验的报务-密码一体化小组。

而且,他们使用的密码体系,带有明显的……日式特征。”

“日式特征?”林一追问。

“日本在密码学方面有其独特传统,他们擅长将东方文化的某些思维,

如俳句的节奏、围棋的布局等与西方密码技术结合,

并且在商业代码应用和伪装方面有很深的研究。

这套密码给我的‘感觉’,很像我在南京接触过的、

几份被部分破译的日军前线战术通讯密码的升级版,更加精巧,更加注重日常伪装。”

秦先生解释道,但显然不便透露更多具体细节。

陈默群的脸色更加阴沉。日军专业情报机关直接操控的电台,

已经深入上海租界核心区域,进行定时通讯。这意味着什么,不言而喻。

“秦先生,”林一看向这位沉默的技术专家,语气郑重,