史蒂夫·古迪尔/SteveGoodier
ThanksgivgDaywashefirstgradeteachergavehercssafunassignnt—todraictureofsothgforwhichtheywerethankful.
Mostofthecssightbensideredenoicallydisadvantaged,butstillanywouldcelebratetheholidaywithturkeyandothertraditionalgoodiesoftheseason.These,theteacherthought,wouldbethesubjectsofostofherstudent’sart.Andtheywere.
ButDougsadeadifferentkdofpicture.Dougswasadifferentkdofboy.Hewastheteacher’struechildofisery,frailandunhappy.Asotherchildrerecess,Dougswaslikelytostandclosebyherside.OneuldonlyguessatthepaDougsfeltbehdthosesadeyes.
Yes,hispicturewasdifferent.Whenaskedtodraictureofsothgforwhichhewasthankful,hedrewahand.Nothgelse.Jtayhand.
Hisabstractiagecapturedtheiagationofhispeers.Whosehandulditbe?Onechildguesseditwasthehandofafarr,becaefarrsraiseturkeys.Aedapoliceofficer,becaethepoliceprotedcareforpeople.Andsothediswent—untiltheteacheralostfottheyoungartisthiself.
Whenthechildrenhadgoneontootherassignnts,shepaedatDougs’desk,bentdown,andaskedhiwhosehanditwas.Thelittleboylookedawayandurured,“It’syours,teacher.”
Sherecalledthetisshehadtakenhishandandwalkedwithhihereorthere,asshehadtheotherstudents.Howoftenhadshesaid,“Takeyhand,Dougs,we’llgooutside.”Or,“Letshowyouhowtoholdyourpencil.”Or,“Let’sdothistogether.”Dougswasostthankfulforhisteacher’shand.
Brhgasideatear,shewentonwithherwork.
Infact,peopleightnotalwayssay“thanks”.Butthey’llreberthehandthatreachesout.
感恩节就要到了,一年级的老师给学生们布置了一个有趣的作业,画一幅他们感谢某事或某物的图画。
虽然大多同学或许要考虑一下家庭条件问题,但仍然有许多同学准备了火鸡和其他传统的节庆点心来庆祝节日。对于这些,老师认为,这是大多数同学艺术创作的主题。确实如此。
但是,有一个非常与众不同的男孩,名叫道格拉斯,他画了一幅很特别的图画。在老师眼中,他是一个悲惨、脆弱、不幸的孩子。其他小朋友在课间休息时间做游戏时,他很可能就站在老师的身旁。在他那忧愁的双眼背后,人们看到的是心灵最深处的哀伤。
是的,他的画很特别。当老师要求画一幅感谢某物或某人的图画时,他画了一只手。其他什么都没有。仅仅是一只空空的手。他的这幅抽象画引起了其他同学的想象力。这只手会是谁的呢?有一个孩子猜那是农民伯伯的手,因为他们养火鸡。另一个孩子猜是警察叔叔的手,因为他们保护和照顾人们。讨论仍在继续,指导老师几乎忘了这位年轻的画家。
当孩子们去关注其他作业时,老师来到了道格拉斯的课桌旁,弯下腰,问他那只手是谁的。小男孩转过脸去,低声地说:“老师,是您的手。”
她回忆过去,曾经牵着他的手一起散步,就像牵着其他同学的手一样。曾经,她多次说:“道格拉斯,牵着我的手,一起出去散散步。”或是,“让我给你示范如何握铅笔。”或是,“让我们一起做事。”于是,道格拉斯对老师的这双手充满了感激。
老师拭去眼中的泪水,继续她的课程。
事实上,人们很少说“谢谢”。但是,他们会将那双援助之手铭记于心。